גלריה דנון מציגה בסימן 100 שנה לתל אביב – מחווה לרוני סומק , בשיתוף בית האמנים בת"א .את התערוכה נשר של כתובת קעקע .
עשרה אמנים הוזמנו ליצור עבודה המגיבה לשירו של רוני סומק, נשר של כתובת קעקע, מתוך ספרו גן עדן לאורז, 1996. כשביקשנו לשוחח עם ניר הרמט שאצר את התערוכה הקבוצתית בגלריה דנון , על מיעוט הפרטים שנכתבו לקראת התערוכה אמר לנו ניר , שבמודע לא פורסם דבר על התערוכה פרט לשירו של רוני סומק אליו התייחסו האמנים . שיר זה מהווה למעשה את הטקסט לתערוכה. התערוכה מבקשת להאיר או לתפוס את שירו של סומק מנקודות מבט ובמדיומים שונים. האמנים המשתתפים בתערוכה הם : אביבית בלס ברנס , שולי בר נבון , אריה ברקוביץ , שוקה גלוטמן , מאיה ז"ק , בועז טל , ענת מיכאליס לוי , בלו סימיון פיינרו , Klone , אסנת רבינוביץ . את התערוכה אוצר: ניר הרמט
נשר של כתובת קעקע | רוני סומק
דיזנגוף פינת פרישמן, בלילה, כמו בשר בבשר,
בית המטבחיים של מה שהייתי, של מה שנשאר.
בצמרות העצים עוברת רוח בהתגנבות יחידים,
הבל היפי הוא הבל לא מכאן,
ובינתים, כמו בהמראה פראית, כמו בנחיתה רכה,
נחרת לי בורידים נשר של כתובת קעקע.
מתוך הספר גן עדן לאורז | מבחר 1976-1996 | 1996זמורה ביתן
(השיר תורגם לאנגלית על ידי ברברה גולדברג ומשה דור)
Ronny Someck
TATTOO OF AN EAGLE
Night comes to the Dizengoff corner of Frishman,
flesh on flesh, the slaughterhouse
of what I was, of what remains. A stealthy breeze
stalks the treetops, the vanity
of beauty is out of this world, and in the meantime
as in a wild take-off, as in a soft landing
an eagle is tattooed on my veins.
Translated by Barbara Goldberg with Moshe Dor